RESPUESTA RÁPIDA
"I don't have time" es una frase que se puede traducir como "no tengo tiempo", y "I have no time" es una frase que también se puede traducir como "no tengo tiempo". Aprende más sobre la diferencia entre "I don't have time" y "I have no time" a continuación.
I don't have time(
ay
dont
hahv
taym
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. no tengo tiempo
Did you see that series? - I don't have time to watch television.¿Viste esa serie? - No tengo tiempo para ver la televisión.
a. no tengo ningún interés en
I don't have time for selfish people like George.No tengo ningún interés en gente egoísta como George.
b. lo que me faltaba es
I don't have time for any of this. You can count me out.Esto es lo que me faltaba. Conmigo no cuentes.
I have no time(
ay
hahv
no
taym
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. no tengo tiempo
I have no time to deal with that now but I'll try to think about it at the weekend.No tengo tiempo para ocuparme de eso ahora pero me lo pensaré este fin de semana.
b. no me alcanza el tiempo
I have no time to finish the report before I go. Could you do it on Monday?No me alcanza el tiempo para terminar el informe antes de irme. ¿Podrías hacerlo tú el lunes?